建议一下~萨鲁可不可以成立自己的翻译组呢?
我觉得萨鲁身为(?)一个以西方奇幻小说为主体建立起来的论坛但是没有自己的翻译组,只能从别的地方获取资源不能自己输出话是很吃亏的0-0而且有自己的翻译组的话对于论坛长久发展也是有好处的=v=所以提议一下XD~如果能够成立的话我一定会来报名参加的~(死
大家觉得如何呢? 顶,如果有的话我参加……虽然英语水平现在奇烂 有的话!我也来
嘿嘿 从长远发展考虑必然要有翻译组,直接从国外引进奇幻资料 翻译组萨鲁以前不是没有,但是组建翻译组并不容易。如果是视频翻译组,要有稳定的片源提供者、英文或是小语种翻译者、时间轴制作、校对、字幕特效技术人员等,如果你想尝试,我记得人人、TLF这些字幕组都在长期招工一些相关工作者,可以先去锻炼一下,等自己有能力了再讨论也不迟~ 回复 5# 双之哀殇
我以为,成立翻译组的话会是翻译小说的……= =
我还真没想到视频上去……Q口Q 本帖最后由 ck7543 于 2011-2-1 11:46 编辑
奇幻小说,奇幻游戏,奇幻规则背景,这些都需要有翻译组搞定 回复 6# 死之若风
你要是想翻译我这里就有一份现成的,来自屈畅的人人主页,需要的话把邮箱给我,我把文章给你发过去,你试试看~ 回复 8# 双之哀殇
好啊,我试试~XD
虽然以前没有翻译过类似的东西……(死 翻译组需要群众基础,个别人的热情不足以应对海量任务的打击……