|
第一章 被放逐者(下)
0 E `8 D# W3 \8 }9 l' `, M* W" A! f5 \$ u+ Z0 T
第一章 被放逐者(下) 以下引自波特泽珊森林疯女人的不知名的自述:
) m0 m7 k3 a0 z7 S& V7 g( R
) S! u8 W, `+ `6 H2 H8 A7 o0 J$ t1 h3 e C
我老去,是的,我的身体穿过岁月的洗练。; | V* ?4 k& V
那明亮如星辰的双眸如今已经变的呆滞,迟钝,纤蓝色的光泽凋谢在时间的勒索中,如同墙角蒙尘的水晶球,这双眼已经不能捕捉住对我来说熟悉的世界,我的视野里万物蜕退去它们本可让我自悦自喜的成分,转为了疯狂扭动着的挣扎。
0 U- T: U1 i4 f) U, q& C. [山影伏握着,低沉的发出嘶嘶的低吼,我知道,确切的揣摩到他们随时准备吞噬我的肉体。
/ U6 L3 \1 @% L6 [5 H- N. ?& b河流涌动,汩汩的流水如同携带活力的毒药,散发着另人窒息的甜香。" X0 X6 w Y' A6 q1 R, _
还有我熟悉的波特泽珊森林没有了记忆里翡翠般的绿叶,每一朵花卉裂开它们的嘴,冷冰冰的冲我嘲笑着,它们抖动着孱弱的身躯,笑声如同玻璃渣刮磨着我的每一根神经。
( _: D2 x w6 T* D7 h% \/ C! L$ ?+ N" D% v
8 T& a& `$ K& F% m/ |6 Y本饱满的唇,我记得它带着蜜的殷实和梦的娆柔,现在已经腐化,溃烂失去用来接吻的价值和意义,它幽禁了需要倾诉的话语,我现在是多么怀念托肯语中漂亮的翘舌音,奇妙的卷舌腔,以及美妙的三种升降调,现在它只能释放出连绵的无法停滞的哀号。
% Q6 Y. }; j. l2 ?1 U我的喉是座开采枯竭的银矿,那些沉重,带着金属华丽感的歌剧,曲调端庄,唱词优美,再也无法企及我的舌尖,即便在往昔,我是那么熟悉它们的每一个圆润的音节。3 J: d; \ m- ~8 i0 W
: {; @: \+ Y+ l( B3 y$ G/ @: W( A: U9 i! f! @5 g( `, j9 h( `; c, m
还有我的双乳,我无法形容它们本来的曲线是多么的完美,富含着弹性,乳晕是淡淡的粉,乳头是颗粒饱满的浅色红玛瑙。它们印衬在我白皙的几乎透明的肌肤之上,是赐予躯体璀璨的雕塑。" w) [9 i4 r$ ~" P' D* p; |
而如今,这对乳房已经塌陷,下垂干瘪。本存于其中的生命力已然消逝,看着它们,让我想起了已经被鸟儿掏空内质的瓜果,此刻它们就这样安静的在我疲倦苍老的枝杆上等待着被埋进泥土。3 N4 h2 q8 S' [3 l0 j- L, B: J
6 ^6 e4 \$ c% l+ Z$ S% a2 y. [# W' F
, d$ Z9 y% `2 a
更别提我鹰爪般的手,枯白的长发,我已经开始遗忘它们之前的风华,我猜我柔胰应该比柳枝还要柔软,或许有指尖有着细微的红晕,水晶般的指甲盖轻轻覆盖其上。
9 d3 B" D8 J D! ` v* [那长发是红铜色?不我想也许是柔金色,不管色调如何,我记得它是蓬松,重重坠落绵延到了地上。0 Y/ u: z" e8 ]% F& S
" R5 e0 x5 k* ^: n; f4 j0 j% `* b5 @6 @2 M/ k3 A0 d/ S
是的,你应该知道,当我还是少女,总是有很多追求者,他们迷失在我的香里,我的外在欺瞒了他们真实的感官,他们并不爱我,只是渴求着我的肉体,我的唇,我的眼,我的面容,我的一颦一笑已经夺走了本该留给感情的余地。. X! |8 P8 }, D8 n: O+ A/ C( S
?. c+ I" }0 V+ c, v7 A4 R" f5 S- r; E0 f
我在众多附拜于我裙下臣民之中选择了他,或是说我爱他。
+ i; \. ?) t0 W% g% }4 H7 H
, R' d$ r+ \! C7 O% |
$ \0 h5 O: U1 m+ p {我爱他,爱到这个世界对我来手已经失去了原本的意义,在他的面前,所有的事物显得无聊,苍白,空洞,乏味,使我厌倦。
, l! q7 ^! C6 }% |于是我对我他说:“杀了我,将我分割成块,完全吃下,这样我就能用你的眼去看,用你的耳去听,用你的鼻去呼吸,用你的嘴去品尝,我要成为你血肉中的血肉,骨骼中的骨骼,灵魂中的灵魂,然后这个世界里将没有任何力量可以将我们彼此分开。”- A4 B3 q$ C1 L& y! Y4 L% }8 a: W3 b
/ d6 p8 s0 @1 z8 ?6 L
! b. [7 {6 R) ~这就是我的爱疯狂的不带着理性,如同风暴席卷过城市的高塔、房屋、街道,将粗大的树木连根拔起,推倒砖墙,掀翻瓦砾,这爱太过尖锐、焦急甚至让对方窒息。同时这爱也扼杀了爱本身,我知道,我从开始就知道这一点,鲜明的,自知自醒,仿佛未来本身就在那里,我一步一步的安然的用自己的强烈的爱掐死爱。
0 W* J1 D) l1 a' D9 r我坚定的这样做着,因为只有这般,惟独如此,才在可以昭示出我独特的毁灭性的方式——我爱他的唯一的路。
. B9 @% T3 O9 Q/ U# l1 m
- J# d+ o# V, ~6 N6 E; M. o6 o7 r- }, X: w! |
就这样,他走了,带走了我那世间最珍贵的至宝,我的孩子——兰迪。* ]% n8 w4 v; q; h1 j
; A2 R) G: Q& M- r) y4 n, a" H# K/ O" ?
于是我便孤独而孤独的苍老,一个人的。
) Y: x+ w" Y* Q7 u' _- g5 q
2 f" {. b' `# ~2 n; M, T
7 z; f2 s' Q* G2 a! b
; i! {% D0 a, L' g- B' u. w- h% ]3 U, p& [
: ?: i J: M" b- E0 r1 n* H5 c9 ~0 F
2 G' r& ^- x% }# j
他们告诉牧师安塔玛·霍东,波特泽珊森林疯女人的故事,他们说她是林地疯狂的火焰,形体不定,有时候黑暗如午夜,有时候苍白如冰霜,更多的时候这又老又丑的疯女人,常常哀号着人间无法理解的歌,诅咒着每一个出现在她眼前的生灵。
- `$ S8 D3 K3 Z, ]( N2 W他们说,她本该死去,但是即便是亡者的国度亦不愿意接受这样暴虐而愤怒的灵魂,是的,她被生的世界所放逐,而又遭死的领域之拒绝。
3 h3 N* `- r/ F$ D a, ^: G
, p: q* Y6 Z2 y$ I/ N6 K
7 ?) I* ~4 Z1 n# G/ ^当塔玛·霍东听到疯女人的故事时,他感到悲哀,为她背负着的痛苦,为她无法安息的灵魂。但更多的是为自己。
" `8 j+ H8 [# Z! e, }8 ~) J0 y是的,作为供奉着长眠与死的至高者的牧师,他臣服在主的神威之下,他倾听着主的教诲,他当奉献出自己的血自己的肉自己的灵魂与全部给予他的主,他当行使着主赐予他的神能去完满主赋予他的职责——超度亡者。
" z- D, Z( N+ D) @. S. F可在这广袤的世界上依旧有着不计其数的亡灵,他们在生前倍受折磨,即便死亡也不曾使之解脱,他们依旧需要承受着那不竭的痛苦。. f0 E& u" V% E. C- A
而塔玛常常自责,认识到他所做的全然不够,他常常匍匐在神像面前哭泣,为他的渎职。5 [' e6 N/ ~7 Z
7 e, }- A7 `0 f2 C8 \& a) _" {
2 J6 `0 W3 V; I而这一次的任务,就是超度这个疯女人,塔玛自己给自己所下达的要求。
9 l" k5 T+ a3 ^, d/ {
* x' ` s+ b6 N5 ~: M
4 Z, O" z( }5 n6 N波特泽珊森林生机盎然,远处山的轮廓是淡抹的灰绿,衬托着森林里绚目的翡翠色,花卉摇曳,溪流穿行于其中。在此他想到了一句谚语:“美丽的花园总藏匿着毒蛇。”塔玛边看着地图边意识我愈加接近目标了。
$ x( f) O" m1 A# M/ \3 g, x+ T突然风的方向似乎扭曲起来,一道阴冷的气息从塔玛的背后窜了出来,他提好盾牌,转过身看见了那个疯女人。她丑陋到无法用语言去概括和描述,仿佛天地间所有的惩罚都篆刻在了她那具本该埋葬的肉体之上。4 Z9 x' D9 ^4 h2 x
塔玛高呼神的名号,呼唤他赐予自己的种种神威,盾牌上覆盖上了银白的光咒,手中的铁权杖燃烧起苍白的神圣怒炎。2 d5 F- o1 Z% C
疯女人发出恐怖而刺耳的怒嚎,音波如同一阵风暴将塔玛掀翻在地,他的大脑嗡嗡做响,好象千万只锥子在其内反复敲击,恶心的感觉翻滚上了胃,差点强迫他呕吐出来。. V R `2 M5 t- O+ X
然后一团翠绿的火球飞了过来,塔玛保持住镇定,快速起身举盾上挡,那团碧焰在他的盾牌上炸开,化做千万只细小的火蛇四散而去。
# E4 l! E/ B d$ _“以长眠与死的至高者的名义,我给予你宁静!”塔玛高呼。: T: z0 r9 _( O& M2 o
|
|