穿越位面而来的旅人,
欢迎你来到萨鲁世界,
我为你带来一个消息,
先知邀请你前去见他。

不去                好的
查看: 6533|回复: 17

Hijo De La Luna----月亮之子 [复制链接]

Beto Vazquez Infinity

神选者

瑟林安罗斯 发表于 2007-7-27 17:30:53 |显示全部楼层
月亮之子的故事
一个吉普塞少女,爱上了族里一个英俊男子。
但是那个英俊的男子,却始终不知道有一个女孩在暗暗的喜欢着她。
于是,在一个月圆之夜,
她向月亮祈祷,希望月亮能让她喜欢的那个男子第二天便和她结婚。
月亮之神是一个充满着嫉妒的女子
她找寻不到自己的真爱,于是,也拥有不了自己的孩子。
她经不住少女的苦苦哀求,终于还是答应了为少女施展魔法,
让那个男子第二天马上和她结婚,
但是她提出了一个要求:
在少女和男孩结婚后,
要把他们的第一个儿子做为送给月亮之神做儿子
少女渴望着那个棕色皮肤男子的爱,
最终还是答应了月亮的要求。
第二天,英俊男子果然来向少女求婚。
他们愉快的生活在了一起。
一年过去,女子怀孕了。
但是,她生下来的却是一个皮肤苍白的男孩。
而吉普塞人,是不可能生出白皮肤的孩子的。
男子愤怒了,他开始怀疑他的妻子是不是出轨。
一天晚上,他举着刀说:
你这个下贱的女人,你说,这个孩子是谁的?
女子悲痛万分却百口莫辨。
她想起来一年前,她向月亮祈祷的事。
原来这个男孩被月亮施下了魔咒。
为了挽回这段婚姻,
又一个月圆的深夜,
女子将这个族人视为恶魔之子的男孩带到了月亮森林,
然后将其遗弃,
匆匆赶路回家,
期望能得到丈夫的理解
但最终,女子在森林里,迷了路,悲惨的葬身狼腹。
......
很久很久以后,
一个吉普塞人在那个月亮森林里,
发现了一个皮肤苍白的男孩,他躲在一个皮肤同样苍白的女子的怀里。
女子哼唱着摇篮曲,轻柔的伴着孩子沉睡。
据说,那个被遗弃的孩子已经被月亮女神救下,并生活得无忧无虑。
于是,有人说,那弯弯的月亮就是月亮女神给这个孩子做的摇篮。




歌词:
Tonto dl que no entienda
搞不懂的愚人呐
Cuenta una leyenda
这是一个传说
Que un hembra gitana
关于一个吉普赛女郎
Conjuro a la luna hasta el amanecer
整夜哀求月亮直到天明
Llorando pedia
她哭着祈求
Al llegar el dia
让她在第二天
Desposar un cale
嫁给一个吉普赛男子

Tendras a tu hombre piel morena
「你会得到你的男人,褐色皮肤的女人,
Desde el cielo habio la luna llena
圆月从天上开口说话了
Pero a cambio quiero
「但你得用我想要的来交换,
El hijo primero
那就是你和他
Que le engendres a el
生下的第一个孩子,
Que quien su hijo inmola
那些可以牺牲孩子
Para no estar sola
只求不要单身的人
Poco le iba a querer
对他们的爱一定很少。

(Chorus)
Luna quieres ser madre
月亮你想当母亲,
Y no encuentras querer
但却无法找到一份,
Que le haga mujer
可以让你变成女人的爱情。
Dime luna de plata
告诉我银色的月亮
Que pretendes hacer
你打算如何对待
Con un nino de piel
一个皮肤醒目的孩子
Hijo de la luna
月亮之子

De padre canela nacio un nino
褐色皮肤的父亲,却生出一个
Blanco como el lomo de un armino
白的像貂背的孩子
Con los ojos grises
有着灰色的眼睛
En vez de aceituna
而不是橄榄色的双眸
Nino albino de luna
月亮的白化症孩子
Maldita su estampa
「该死的这容貌!
Este hhijo es de un payo
这是乡巴佬的儿子,
Y yo no me la cayo 
我绝不会就此罢休。

repeat (Chorus)

Gitano al creerse deshonrado
吉普赛男子感到屈辱难当
Se fue a su mujer cuchillo en mano
握着刀走向他的女人
De quien es el hijo
「这是谁的儿子?
Me has enganao fijo
我敢说你欺骗了我!
Y de muerte la hirio
他杀了她
Luego se hizo al monte
然后来到森林
Con el nino en brazos
把孩子抱在怀中
Y alli le abandono 
在那里他将孩子抛弃

repeat (Chorus)

Y en las noches que haya luna llena
此后在那些夜里如果月亮圆了
Sera porque el nino este de buenas
便表示孩子心情好,
Y si el nino llora
而孩子若是哭了
Menguara la luna
月亮便会缺角
Para hacerie una cuna
好让自己变成一张摇篮
Y si el nino llora
而孩子若是哭了
Menguara la luna
月亮便会缺角
Para hacerle una cuna
好让自己变成一张摇篮



下载: Hijo De La Luna

[ 本帖最后由 瑟林安罗斯 于 2008-10-27 21:52 编辑 ]
Valar Morghulis

飞鸟-流云

求索者

kong 发表于 2007-7-27 18:46:45 |显示全部楼层
凄凉

使用道具 举报

帝塔守护者

求索者

卡卡特里斯 发表于 2007-7-27 19:02:07 |显示全部楼层
好听……好听……好听……有趣……

使用道具 举报

露露蒂 发表于 2007-7-28 14:32:13 |显示全部楼层
很有趣的故事~很好听的歌~^^~

使用道具 举报

黛丽安 该用户已被删除
黛丽安 发表于 2007-7-28 19:02:01 |显示全部楼层
好凄凉的身世呢~~~

使用道具 举报

pope 该用户已被删除
pope 发表于 2007-7-29 19:03:31 |显示全部楼层
以前听过,只是不懂歌词,现在终于明白了,果然是个有点诡异的故事呢

使用道具 举报

绯村七。

神选者

ichigo 发表于 2007-8-1 10:50:16 |显示全部楼层
外面太热烈,还是到瑟瑟这来听歌静心,决定了~~~~~ (可惜办公室老是听不到.哼,LZ 下载听~~~~`)

使用道具 举报

零˙蝶月

守护者

克拉贝丝 发表于 2007-8-1 15:09:32 |显示全部楼层
好凄惨的故事。。。

音乐真不错。。。(虽然听不懂,但旋律感觉很棒)

使用道具 举报

不可思议的汉克

冒险者

光之洗礼

汉克 发表于 2007-11-13 22:42:25 |显示全部楼层
这是什么语言唱的啊?感觉好像古老的叙事诗………… [s:160]

使用道具 举报

Beto Vazquez Infinity

神选者

瑟林安罗斯 发表于 2007-11-13 22:44:50 |显示全部楼层
这就是拉丁文 [s:99]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入萨鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|萨鲁世界2006- ( 苏ICP备15007101号 )

GMT+8, 2025-5-1 04:42 , Processed in 0.060968 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001- Comsenz Inc.

返回顶部