|
第一章 被放逐者(下)
/ b( I& ^# u( L, D* B0 ]6 r6 I9 s5 {
第一章 被放逐者(下) 以下引自波特泽珊森林疯女人的不知名的自述:6 F4 r" p5 o7 {% C, n7 e- e% @" `
: Z+ U* E& [5 k$ Y3 F; e. g! t3 C, |
我老去,是的,我的身体穿过岁月的洗练。5 d& Y b' b$ f$ E7 e
那明亮如星辰的双眸如今已经变的呆滞,迟钝,纤蓝色的光泽凋谢在时间的勒索中,如同墙角蒙尘的水晶球,这双眼已经不能捕捉住对我来说熟悉的世界,我的视野里万物蜕退去它们本可让我自悦自喜的成分,转为了疯狂扭动着的挣扎。; R7 K/ p! W9 p4 p$ f9 e; ?& z
山影伏握着,低沉的发出嘶嘶的低吼,我知道,确切的揣摩到他们随时准备吞噬我的肉体。
0 o5 y5 S# `( v: G' s' s; M3 A河流涌动,汩汩的流水如同携带活力的毒药,散发着另人窒息的甜香。8 {6 U" A2 f5 F
还有我熟悉的波特泽珊森林没有了记忆里翡翠般的绿叶,每一朵花卉裂开它们的嘴,冷冰冰的冲我嘲笑着,它们抖动着孱弱的身躯,笑声如同玻璃渣刮磨着我的每一根神经。( u( J9 t" o1 f, a
& S% k5 [% q( [+ a5 [$ i1 R
' y, M- p$ d7 x/ \0 l% l" k本饱满的唇,我记得它带着蜜的殷实和梦的娆柔,现在已经腐化,溃烂失去用来接吻的价值和意义,它幽禁了需要倾诉的话语,我现在是多么怀念托肯语中漂亮的翘舌音,奇妙的卷舌腔,以及美妙的三种升降调,现在它只能释放出连绵的无法停滞的哀号。
* r, Z! x6 O" F1 Z我的喉是座开采枯竭的银矿,那些沉重,带着金属华丽感的歌剧,曲调端庄,唱词优美,再也无法企及我的舌尖,即便在往昔,我是那么熟悉它们的每一个圆润的音节。1 x+ ?! z5 @7 p9 M. t* T
0 x$ U0 r9 b6 q
; ^- `' t4 s% r$ }) ^) G* W还有我的双乳,我无法形容它们本来的曲线是多么的完美,富含着弹性,乳晕是淡淡的粉,乳头是颗粒饱满的浅色红玛瑙。它们印衬在我白皙的几乎透明的肌肤之上,是赐予躯体璀璨的雕塑。
; w/ ?; q0 G; Y. k' E" c而如今,这对乳房已经塌陷,下垂干瘪。本存于其中的生命力已然消逝,看着它们,让我想起了已经被鸟儿掏空内质的瓜果,此刻它们就这样安静的在我疲倦苍老的枝杆上等待着被埋进泥土。
3 ~7 D" `& x5 C0 Y$ C4 z+ m8 f/ Y
5 B, W. P5 Z, v. u
/ z; U. ]6 b+ Y9 k$ J更别提我鹰爪般的手,枯白的长发,我已经开始遗忘它们之前的风华,我猜我柔胰应该比柳枝还要柔软,或许有指尖有着细微的红晕,水晶般的指甲盖轻轻覆盖其上。
" k+ U6 B8 V+ {+ C. E, s* [6 V那长发是红铜色?不我想也许是柔金色,不管色调如何,我记得它是蓬松,重重坠落绵延到了地上。' K1 w5 _0 \, e/ V$ n5 q4 v5 p) u3 ?
9 c! x5 z9 g$ N8 T
' p+ Y& ~# V9 P3 O& `
是的,你应该知道,当我还是少女,总是有很多追求者,他们迷失在我的香里,我的外在欺瞒了他们真实的感官,他们并不爱我,只是渴求着我的肉体,我的唇,我的眼,我的面容,我的一颦一笑已经夺走了本该留给感情的余地。# M7 }8 P2 T8 ]3 r, O4 J
) U+ T# W) C4 o0 p3 w; H( R: ?+ d
# x6 \. Y7 y; i2 B
我在众多附拜于我裙下臣民之中选择了他,或是说我爱他。
. T5 n7 c3 {& m( h, q
; o. p+ x( v6 j; p" ^$ m$ S2 w* Z8 a$ Q5 X) |! W) d; a
我爱他,爱到这个世界对我来手已经失去了原本的意义,在他的面前,所有的事物显得无聊,苍白,空洞,乏味,使我厌倦。
9 ~: A; d1 j7 {* {. {6 F于是我对我他说:“杀了我,将我分割成块,完全吃下,这样我就能用你的眼去看,用你的耳去听,用你的鼻去呼吸,用你的嘴去品尝,我要成为你血肉中的血肉,骨骼中的骨骼,灵魂中的灵魂,然后这个世界里将没有任何力量可以将我们彼此分开。”$ Y+ V b! ]$ [3 {. ~
' V6 f% _( K: D7 j7 i
& h, I5 Y; J2 b3 e0 X% h. l6 R
这就是我的爱疯狂的不带着理性,如同风暴席卷过城市的高塔、房屋、街道,将粗大的树木连根拔起,推倒砖墙,掀翻瓦砾,这爱太过尖锐、焦急甚至让对方窒息。同时这爱也扼杀了爱本身,我知道,我从开始就知道这一点,鲜明的,自知自醒,仿佛未来本身就在那里,我一步一步的安然的用自己的强烈的爱掐死爱。
, r9 B& n, T* q2 Y3 f" x我坚定的这样做着,因为只有这般,惟独如此,才在可以昭示出我独特的毁灭性的方式——我爱他的唯一的路。
# n, V6 l1 Q+ `) H0 L9 C, H; u) H4 V# p2 G
1 Q; j; O6 d( i8 ~, i; o0 [
就这样,他走了,带走了我那世间最珍贵的至宝,我的孩子——兰迪。
$ m5 y: W% l. A6 i) Y
& t" m! h- t0 h' S$ S" x Y' V+ J% ?- |/ A% Y0 g2 Y# t* u. a
于是我便孤独而孤独的苍老,一个人的。
8 @* H6 l; ~, y: [% R3 U( Q1 e1 S' w5 b' i8 g
. ~8 t' _7 f7 i" F* I @7 p% K. H" V/ i2 h. M: i% d: {
; @8 u* w6 f/ r. \, Z" l# s1 [. _0 T* c1 i6 \
e/ ?, y3 r A5 v- L8 P- w他们告诉牧师安塔玛·霍东,波特泽珊森林疯女人的故事,他们说她是林地疯狂的火焰,形体不定,有时候黑暗如午夜,有时候苍白如冰霜,更多的时候这又老又丑的疯女人,常常哀号着人间无法理解的歌,诅咒着每一个出现在她眼前的生灵。
; @2 s v2 q- M$ V* y他们说,她本该死去,但是即便是亡者的国度亦不愿意接受这样暴虐而愤怒的灵魂,是的,她被生的世界所放逐,而又遭死的领域之拒绝。6 u: Q# K' }5 w# U/ M0 J3 g6 M
- Q {% L' I) l
! J" n$ B3 g$ X' U) {当塔玛·霍东听到疯女人的故事时,他感到悲哀,为她背负着的痛苦,为她无法安息的灵魂。但更多的是为自己。
, T- Y* {+ e% u* R是的,作为供奉着长眠与死的至高者的牧师,他臣服在主的神威之下,他倾听着主的教诲,他当奉献出自己的血自己的肉自己的灵魂与全部给予他的主,他当行使着主赐予他的神能去完满主赋予他的职责——超度亡者。: A. f# D1 N: E7 U
可在这广袤的世界上依旧有着不计其数的亡灵,他们在生前倍受折磨,即便死亡也不曾使之解脱,他们依旧需要承受着那不竭的痛苦。$ H4 Q8 @+ U0 h5 W: a$ i/ [, p5 Q
而塔玛常常自责,认识到他所做的全然不够,他常常匍匐在神像面前哭泣,为他的渎职。
1 C$ y( R% M: l$ Y. u, d3 g. A8 u1 H* r; p, c
1 _3 L% T3 @, x- X+ R7 d而这一次的任务,就是超度这个疯女人,塔玛自己给自己所下达的要求。& {: ^2 K) _ v6 D X; J4 @
( o" S# s3 T5 d# ^0 v3 K( Z
% C+ C* Z7 s( O# Z波特泽珊森林生机盎然,远处山的轮廓是淡抹的灰绿,衬托着森林里绚目的翡翠色,花卉摇曳,溪流穿行于其中。在此他想到了一句谚语:“美丽的花园总藏匿着毒蛇。”塔玛边看着地图边意识我愈加接近目标了。
; Z" M7 l8 b1 N3 z( S# Z/ g3 _突然风的方向似乎扭曲起来,一道阴冷的气息从塔玛的背后窜了出来,他提好盾牌,转过身看见了那个疯女人。她丑陋到无法用语言去概括和描述,仿佛天地间所有的惩罚都篆刻在了她那具本该埋葬的肉体之上。
. _2 l( @3 m$ @塔玛高呼神的名号,呼唤他赐予自己的种种神威,盾牌上覆盖上了银白的光咒,手中的铁权杖燃烧起苍白的神圣怒炎。
+ r5 G! ?) ]2 _7 q6 b4 V疯女人发出恐怖而刺耳的怒嚎,音波如同一阵风暴将塔玛掀翻在地,他的大脑嗡嗡做响,好象千万只锥子在其内反复敲击,恶心的感觉翻滚上了胃,差点强迫他呕吐出来。
! g! s* m- m: L; }' O/ l4 Z+ ^% X- T然后一团翠绿的火球飞了过来,塔玛保持住镇定,快速起身举盾上挡,那团碧焰在他的盾牌上炸开,化做千万只细小的火蛇四散而去。
& s: N9 d! o* r! i w0 ^# {4 J“以长眠与死的至高者的名义,我给予你宁静!”塔玛高呼。
4 P6 y7 e; F- x$ C |
|