死之若风 发表于 2011-7-18 20:57:24

通用语研究社【第四次】行会活动——召集所有会员以及纳新!

大家好~咱是不负责任的会长R,今天咱带着咱负责认真的会员一号HD,认真负责的会员二号HH,最近一直神隐的会员三号ZG,前段时间神隐了的润色君,还有各种酱油党前来报道了!

第四次行会活动已经定下要翻译的小说了。
《冰与火之歌5——魔龙的狂舞》

这将会是一个巨大的工程,鉴于本作长度长,专有名词较多,也可以说是萨鲁所举行过的最大规模的翻译,所以咱甩着小手绢纳新!(或者临时工也可以!
只要你对翻译有爱,只要你愿意帮忙,都可以来。

现在急需对自己翻译能力有信心的英文翻译N枚(YAO你似乎是个不错的可用资源)
即使不懂英文但是语文文字过关的润色N枚(熊猫、汉雷革,K你们是我重点压榨的对象哟~=3=)
对奇幻、冰与火之歌及其涉及内容极其了解可以看出翻译中的用词错误、专用术语错误的中文校对N枚
介于我最近比较忙,于是求能长期在线,统筹翻译进度进行各种资料归纳整理的后勤2枚

希望所有报名参加的孩子都能够时不时冒个泡,若有事可以请假,若是完成不了手头任务可以改可以换可以减,一切好商量但是请不要在需要交任务的时候突然从位面消失,有一定的责任心。
据我所知,网络已有翻译已进行到了69页,希望咱们萨鲁的孩子们能给力,让冰火五的完全中文版由我们萨鲁最先发布(这是多少流量和点击啊大家明白吧!)
希望萨鲁的每一位都能出一点力0 0!

想要参加的孩子可以跟帖,Q我,或者M我。
非会员请留下联系方式、在线时间、所想担任的职位。
会员么给劳资赶紧冒泡一堆事等着你们做呢=皿=,不然的话坑之!

以上。

云端的枫叶 发表于 2011-7-18 21:21:51

到!

席德·弗兰克 发表于 2011-7-18 22:05:24

大家好~咱是不负责任的润色君,有没有想一起润色的啊~~
(模仿若风说话真蛋疼)

fwenhui 发表于 2011-7-18 23:41:12

要是有人能先出一份人名和地名的对照表就好了

业力清除者 发表于 2011-7-19 00:36:49

fwenhui 发表于 2011-7-18 23:41 static/image/common/back.gif
要是有人能先出一份人名和地名的对照表就好了

翻译时可先保留使用英文,最后统一翻译就好,这样比较省事

fwenhui 发表于 2011-7-19 10:46:09

会长,昨天努力看到凌晨一点,才看了40页,要翻起来速度就更慢了
我们要是按部就班的来,估计是没法赶上人家的进度的
要不我们直接来后一半?

fwenhui 发表于 2011-7-19 11:41:47

丫的就是一个话痨阿
第一章,某个家伙死了,变成了独眼狼(还是神马东西)
第二章,一句话:丹妮忙于琐碎政务无时间管龙,结果龙到处吃羊,甚至吃了一个孩子
要是能总结来翻译,就实在太简单了

竹鸢 发表于 2011-7-19 18:21:12

冒个头啊~~~冰火骨灰级粉丝一枚,校对需要的话算上我

业力清除者 发表于 2011-7-19 21:19:49

话说这部有多少页?

另外我弱弱的同意不从头翻译,修改人家已经翻译好的部分并修改用词和语气,改得跟后边咱们自己的翻译差不多就行了,没必要返这个工

mrvica 发表于 2011-7-20 06:24:10

业力清除者 发表于 2011-7-19 21:19 static/image/common/back.gif
话说这部有多少页?

另外我弱弱的同意不从头翻译,修改人家已经翻译好的部分并修改用词和语气,改得跟后 ...

非常反对,这和抄袭无异。如果要改,那么必须注明原翻译者和原文来源,并注明自己只是润色。
页: [1] 2
查看完整版本: 通用语研究社【第四次】行会活动——召集所有会员以及纳新!