穿越位面而来的旅人,
欢迎你来到萨鲁世界,
我为你带来一个消息,
先知邀请你前去见他。

不去                好的
查看: 2178|回复: 1

[音乐分享] 中古民谣Tibetréa - Herr Mannelig [复制链接]

来自沉睡山3 发表于 2016-4-14 20:38:34 |显示全部楼层
本帖最后由 来自沉睡山3 于 2016-4-14 20:42 编辑






《马内力格先生》是中世纪时期一首瑞典的歌谣(ballad)。它描写了一位女山魔(troll)想要得到马内力格先生的爱,以成为一名正真的人,而许诺赠与他许多珍贵的礼物。但是马内力格先生最终因为女山魔不是一位基督徒(a Christian woman)而严辞拒绝。与同样是源于中世纪的布兰诗歌(Carmina Burana)相类似,《马内力格先生》的这一主题也为许多现代乐队所涉及,如Haggard,Wolfenmond和In Extremo,其音乐元素一般为中世纪或新古典。

中文译文:
马内力格先生(Kya根据Alistair Cochrane的英文版译出,同时参考意大利语版)

一个在太阳还未升起的清晨
鸟儿们都还吟唱着甜美的歌曲
山中女魔(注1)找到了俊美的绅士
她有着欺蒙善变的嘴舌
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你只需回答是或否
你是否要迎娶我呢
我将给你十二匹良驹
现在正在绿茵树丛中进食
未曾有马鞍架在它们脊背上
也从未有嚼头在它们口中
我将会给你十二座精美的磨坊
就位于提罗与忒诺之间
磨坊基石由最鲜艳的红铜铸成(注2)
风车轮上覆满了白银
我将给你一把带柄的长剑
闪亮着十五个金指环的光泽
用着它可任你在战斗中驰骋
用着它在战场上你将战无不胜
我将给你一件崭新的衣衫
让人穿着光辉四溢
它不是用针线所造
却是由纯白的蚕丝所织
这些礼物望你逐一收下”
“可惜你不是一位基督徒
而我知晓你是最卑劣的山魔
涅肯(注3)与魔鬼的后代”
山魔冲出了房门
开始悲声哭喊:
“我已经得到了这位英俊的绅士
因着痛苦现我已得自由”
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你是否要迎娶我呢?
你只需回答是或否”

注1:意大利语与英语原文均为troll,这里译作山魔(mountain troll,del troll della montagna)。
注2:英文“The mill stones are made of the reddest brass”中主语为mill stones,而在意大利语版中“le macine sono fatte del più rosso rame”的主语为le macine。这里以英文版为主。
注3:Necken应为瑞典传说中的妖魔,意大利语版译为degli spiriti maligni,即“有着邪恶灵魂的神灵”。





Tibetréa乐队:









专辑下载:http://pan.baidu.com/s/1ge1Saiv

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入萨鲁

x

评分

参与人数 1经验 +5 铜币 +10 收起 理由
森瑞尼迪 + 5 + 10 高端大气上档次!

查看全部评分

MH森瑞尼迪伯爵

领主

群星的庇护-双子座 光之洗礼 守护者徽记 求索者徽记 冒险者徽记 旅行者徽记

森瑞尼迪 发表于 2016-4-18 10:32:47 |显示全部楼层
最近一直在迷恋这类风格的音乐,悠久古代民族的民谣风格, 我听过瑞典语的是由garmarna演绎的,不过说真的 这首歌是最具中古气息也是最好听的,精心的编配确实有非常好的效果!
nothing else matters

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入萨鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|萨鲁世界2006- ( 苏ICP备15007101号 )

GMT+8, 2024-5-3 07:08 , Processed in 0.031826 second(s), 9 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001- Comsenz Inc.

返回顶部