穿越位面而来的旅人,
欢迎你来到萨鲁世界,
我为你带来一个消息,
先知邀请你前去见他。

不去                好的
查看: 2170|回复: 0

【转帖】【模组】冒险之旅1 [复制链接]

Magnolia.White

冒险者

群星的庇护-白羊座 光之洗礼 冒险者徽记 旅行者徽记

snowknight 发表于 2011-10-24 20:26:27 |显示全部楼层
本帖最后由 snowknight 于 2011-10-24 20:27 编辑

http://www.4shared-china.com/file/r5We8g8Q/SoW-1_Rescue_at_Rivenroar.html

http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?action=dlattach;topic=28597.0;attach=3988


======
冒险之旅-战争之鳞-咆哮救援
Adventure Path-Scales of War-Rescue at Rivenroar

4版冒险之旅的第一个模组,原载地城志#156


简介:引自模组
    世界不太平。文明的堡垒散布在黑暗之中——秩序与理性在这里苟延残喘,而其他地方都已被邪教徒、怪物以及无法形容的邪恶所占据。这一天,世界如同往常一般死寂,但是在文明世界艾瑟谷(Elsir Vale)附近正酝酿着某种不安。从前,一支名为“红手”(Red Hand)的军团曾攻击艾瑟谷,但自打他们几年前被英勇的冒险者们挫败并赶跑之后,艾瑟谷就一直享受着和平。
    但是在艾瑟谷,确切说是布林多(Brindol)镇——从前与红手的交战中心,平静被打破了。这里汹涌的暗潮终于导致了一场针对镇子的直接攻击。现在布林多镇又需要勇敢的冒险者来救镇民于危难了。
    在“咆哮救援”冒险中,PC们要深入一座古墓搜救俘虏——布林多镇最近遭到的夜袭中被抓走的人质。一群大地精强盗把人质囚禁在一处山中要塞废墟下的地牢中,PC们必须除掉他们,救回被抓走的镇民和布林多镇被掠走的宝物。
    “咆哮救援”是漫长的战争之鳞冒险之旅的开端。之后,PC们将跨越30级的过程,卷入一系列影响世界的重大事件。不过这次冒险本身并没有那么宏大,它只是一段传奇的萌芽。“咆哮救援”是为1级角色们准备的冒险。


冒险之旅是什么?引自模组
    战争之鳞已是地城志(Dungeon Magazine)上登出的第四个冒险之旅系列(Adventure Path,简称AP)了。你想问什么是冒险之旅?很简单,这就是一系列紧密联系的冒险模组,可以组成一个完整的D&D战役,让玩家们从1级开始升级,而战争之鳞可以让你一直升到30级。
之前使用3版规则的冒险之旅可以让人物从1级升到20级。全新的版本中有三个级别(Tier)的设计,所以在战争之鳞中等级限制提高到了30级。每个级别大概需要6个冒险,意味着战争之鳞会持续连载大约18期。每个冒险会提供大约1级半到2级左右的经验。我们理解玩家们不一定能参与到全部遭遇以及完成全部任务,所以会定期为DM们提供侧边栏或者短冒险来让玩家们跟得上节奏。
    另外,几乎每两个月一次,巨龙志都会登出战争之鳞的新补充内容。第一篇补充内容刊登在2008年8月的第366期巨龙志上,为你全新的战争之鳞人物提供丰富的背景参考。
    最后,这次冒险之旅是一个完整的D&D战役,也就是说与其他战役一样,随着情节的推进,我们会对世界的历史产生一定的影响。我们取材的重点来自D&D4版的神系设定,也会包括多年来其他产品中的精彩部分——比如巨龙志过去的一些文章。
    希望你喜欢战争之鳞,也请关注下个模组“边哨之围”(Siege of Bordrin’s Watch),由Robert J. Schwalb撰写。

以上,希望大家喜欢。


个人评价:就这第一个模组来说,目的是为了让DM和PC们熟悉4e,绝大部分是地城踢门探险。总体来说只能说是朴实而友好吧,跑过H1、DMG的短模组或是起始包模组的DM大概已经对地精生物审美疲劳。可以考虑虑抹杀所有地精,用其他怪物和自设填充之。

Scale of War(此译战争之鳞)系列是4版第一个冒险之旅系列,威世智在地城志的主打战役,值得翻译。

这第一个模组自出版那天我就想翻译来着,翻译了一小半,没时间就坑掉了。这几天才又完成了它。前后跨度一年半,而且相当费时间——其要是兴致勃勃地实验各种排版花费的时间较多,至于翻译本身,由于第一次翻译反复修改各种名词,也确实走了不少冤枉路。预计后面的模组进度会快一些。

另外说明一下翻译的大前提:重要名词尽我所能地信达雅,次要的尽量信达——文字功底所限,所以能做到通顺我就满意了……怪物资料和重要名词第一次出现都会注明原文,方便找出处。能在从前出版物内找到的译名尽量服从前译,有冲突以官方三宝为准(官方三宝有冲突的会说明)。PDF是按电子版编排的,不知打印出来效果如何,大家有兴趣的可以试试看效果然后反馈有利以后的翻译,多谢。

在此向各位DM征询硬伤,软伤,及各种错误,不通顺、不妥当之处,标点符号,排版建议也可以(虽然word排版很麻烦所以能不改的就尽量不改了。),请跟帖,我会定期修正。另召集最近有空的,对4版有爱的苦力同好继续翻译模组。目前依然是推进冒险之旅系列。


译名对照

Elsir Vale 艾瑟谷
Scales of War 战争之鳞
Adventure Path 冒险之旅
Dungeon Magazine 地城志
Dragon Magazine 巨龙志
Siege of Bordrin's Watch 边哨之围(第二个模组)
Red Hand 红手
Red Hand of Doom 毁灭之红手
Brindol 布林多(镇)
Troyas 特洛亚斯
Adronsius 阿德龙西亚斯
Kartenix 卡特尼克斯
Jalissa 雅丽莎
Sertanian 瑟塔尼安
Thurann 图兰
Hall of Great Valor 勇气大厅
Mirtala 米尔塔拉
Zerriksa 泽里克莎

Chatrenn 查查安
Chatrenn and Sons 查查安父子
The Red Dorr 红门
Avandrian Hostel 艾梵德拉旅店
The Silk and Spoon 丝绸与汤匙
Pantashi Inn 潘塔西旅店
Ilya's Cardhouse 伊尔雅牌屋
Marooned Schoolner 孤独帆船等
Cleftie's 克莱夫提
Brindol Gentleman's Club 布林多绅士俱乐部
Blue Parrot 蓝鹦鹉
the Antler and Thistle 角与蓟
Gavriel 加夫瑞尔
Staghunter Outfitters 独猎者冒险用品
Alpenglow Trading House 蔷薇之光交易所
Shrine of the Open Door 旅行圣坛
Red hand of Doom 毁灭红手(模组)
Morrik 莫里克(大地精)
Von Urstadt 冯·厄斯泰德
Von Jallach 冯·雅拉克
Von Adrez-Kautin 冯·阿德雷兹-考特辛
Dragoncrest helm 龙纹盔

翻译备注:
为气氛需要,Rivenroar译为咆哮
译名以4版官方中文版为准。
某些怪物资料有与怪物图鉴不符的,都按怪物图鉴为准:大地精步兵、人类暴民,地刺幼虫等(因模组中有些未考虑怪物等级调整)
杂志第9页Adronsius的描述有一处似有误“right and up another set of stairs”应为向左再登上另一楼梯。
杂志Honor Guard Crypt的描述疑误,按后文,小男孩和喷泉就在壁龛房间中,而占卜池则在另一房间。按意调整
原模组38页的Hobgoblin Grunt数据与一般怪物相差较大,疑为调整过的,不过无关紧要,所以翻译还是按照标准数据。
原模组占卜池部分描述多次提到阿德龙西亚斯认出勇气大厅的宝物,疑误,均改为瑟塔尼安。
辛鲁的怪物卡XP仅有150,疑误,按遭遇修改为625
中文怪物图鉴中filth fever被同事翻译成腐热症(凶暴鼠)和不洁热疫(鼠人部分),统一以腐热症为译名
侏儒匿行者和侏儒奥术师的能力reactive stealth在怪物图鉴中分别译为“灵敏匿形”和“灵敏匿行”。统一为前者。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入萨鲁

本版积分规则

Archiver|手机版|萨鲁世界2006- ( 苏ICP备15007101号 )

GMT+8, 2024-4-29 05:35 , Processed in 0.025082 second(s), 7 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001- Comsenz Inc.

返回顶部