CLERIC——牧师,是很多奇幻世界冒险的重要人物——但通常不是主角。即使不叫“牧师”这个名号,一支健全的冒险队伍里也会有那么一个“差不多”的家伙存在,比如叫“僧侣”、“导师”、“贤者”或者“白魔术师”什么的。但是牧师与他们不同,牧师是侍奉神的人,他的主要能力并非来自于个人,而是直接来自于信仰,心诚则灵。除了《魔域传奇》、《艾伯伦战役》等少数设定之外,大多数奇幻世界的牧师都要受到信仰的支持和约束,一个脱离了信仰的牧师若不改投其他神祗门下,很可能就会被神抛弃,失去神赐的大能。
中世纪宗教派别林立,自教皇以下,主教、司祭、神父、修士、修女、长老、执事……各种神职人员名目繁多,职责各不相同。汉语在翻译源自西方的基督教时,由于传教路线和派系不同,译名亦有所区别,神父是罗马公教或天主教的司铎的礼称,神甫是东正教的司铎,牧师是改教开始的基督教新教的圣职。英文中“Cleric”一词源于拉丁文的“Clerus”,这个词又来自希腊文“Kleros”,它的意思相当于今日英文里的“Lot”――并不是表示很多的Lot,而是“one's lot in life”,意即命运。现代社会的神职者通常被称作Priest,Rabbis,Pastors或Fathers,偶尔会提到Friar或Monk。跟我们想象中不同,Cleric这个我们看起来好像很平常很普遍的词汇,实际上在游戏以外几乎很少有机会用到(早期D&D版本里把神职者通称为Priest,包括Cleric和Druid,特定神祗的牧师则称为Priests of xxxx)。这就像电脑爱好者们通常不会意识到“drive not ready system halted”这种Computer English的语法错误一样(正确表达应该是“The drive is not ready, The system is halted”),经常看到某个东西就会觉得它很正常,却忽略了更大范围内的适用性。
一般来说,角色扮演游戏大多没在称谓方面区分过细,大多简单地以“牧师”概括所有圣职者,有时候为了区分性别和表示人物地位提升,可能会采用不同的称号——但也只是称号区别,并不承担相应的职责。其实一部分原因是Cleric这个词的使用牵涉到宗教,这就有了太多忌讳,规则撰写者为了避免这方面的麻烦而换个称谓,类似的还有把Devil和Demon称为巴特祖和塔那里。如今言论环境比以前宽松了,于是又开始恢复过去的叫法。不同游戏里面都有牧师或者类似的职业,不过形象就相差很远,WOW里的牧师发展方向相对较为正常一点,老的日式RPG和以前汉堂的炎龙系列,里面的神术者多是靠施展魔法混饭吃。其实大部分神职人员都是靠嘴皮子吃饭,基本上用不着穿盔戴甲跟人动手动脚,更不会像D&D里那样,战斗力跟战士有一拼。广义的话,牧师可以是任何类型,比如《战国BASARA》系列中的萨比,就自创“爱的萨比教”,用圣歌和大炮来传教。D&D里面的牧师,可以说是所有神职人员典型形象和能力的总合。性别可男可女,地位可高可低,文武法术兼修,远近内外皆宜。走上神坛能主持祭典,拿起经卷能长篇大论,高举圣徽能驱妖除魔,掐指一算还能通神问鬼。庙堂之上预言百年贵为国师的是他,荒山野地里裸身苦修乞讨一瓢饮的也是他,重甲大盾抡起锤子砸你个七荤八素的是他,打完了解毒接骨疗伤治病祛咒除灵起死回生的还是他。归根到底,D&D是个职业导向的超级英雄游戏,本质上决定了各职业其实就是现实中的某类典型人物极端化范例,而在一个多神系的世界里,要满足每个神祗从传教洗礼到武力卫道的一系列要求,就只好把所有神职人员的能力都一古脑地塞给牧师。落实到规则上,就是把某几个方面的典型能力,包括穿甲拿盾操钉头锤施展法术驱逐亡灵和疗伤治病,统统塞到一个职业里,然后给它起个名字叫“牧师”——而实际上很多能力跟信仰就压根没关系。
题外话:假如现实世界里真的有神力这个东西存在的话,牧师确是个很好的职业。信仰不像知识靠的是记忆、理解和分析,信仰只要“虔信”就行。可以说,在奇幻世界里当牧师,比在现实世界里考大学要容易多了。