|
第一章 被放逐者(下) , Y2 d4 `: o4 I+ c: V+ I
9 r" S5 h# e+ T第一章 被放逐者(下) 以下引自波特泽珊森林疯女人的不知名的自述:1 S6 a' i I/ o7 u: W) ?$ ~$ B9 W
! V8 [9 q+ E5 z
0 C3 \) m4 U, x. O1 D3 B
我老去,是的,我的身体穿过岁月的洗练。
& k) ?3 V3 a ^2 ]# Y% x那明亮如星辰的双眸如今已经变的呆滞,迟钝,纤蓝色的光泽凋谢在时间的勒索中,如同墙角蒙尘的水晶球,这双眼已经不能捕捉住对我来说熟悉的世界,我的视野里万物蜕退去它们本可让我自悦自喜的成分,转为了疯狂扭动着的挣扎。
& n9 c+ ?5 @: |. d; {5 b# ~8 @山影伏握着,低沉的发出嘶嘶的低吼,我知道,确切的揣摩到他们随时准备吞噬我的肉体。2 [! |& m3 Q( p$ N5 ?3 D
河流涌动,汩汩的流水如同携带活力的毒药,散发着另人窒息的甜香。1 a6 E8 X' R M( |2 p
还有我熟悉的波特泽珊森林没有了记忆里翡翠般的绿叶,每一朵花卉裂开它们的嘴,冷冰冰的冲我嘲笑着,它们抖动着孱弱的身躯,笑声如同玻璃渣刮磨着我的每一根神经。 j b8 M0 Z. l& ~& c1 B& U
' ?% k# j( y: Q. S+ ~# V2 X5 C
8 F0 ^3 L1 f% ^" L$ [
本饱满的唇,我记得它带着蜜的殷实和梦的娆柔,现在已经腐化,溃烂失去用来接吻的价值和意义,它幽禁了需要倾诉的话语,我现在是多么怀念托肯语中漂亮的翘舌音,奇妙的卷舌腔,以及美妙的三种升降调,现在它只能释放出连绵的无法停滞的哀号。
; o! _# k2 r- t" C我的喉是座开采枯竭的银矿,那些沉重,带着金属华丽感的歌剧,曲调端庄,唱词优美,再也无法企及我的舌尖,即便在往昔,我是那么熟悉它们的每一个圆润的音节。
6 ?; m; y" E0 T6 ~1 `/ n+ m/ K f
7 I- W" [% @/ v# H) l: b+ H
* Y6 y" i- a$ G1 E( m1 x$ G还有我的双乳,我无法形容它们本来的曲线是多么的完美,富含着弹性,乳晕是淡淡的粉,乳头是颗粒饱满的浅色红玛瑙。它们印衬在我白皙的几乎透明的肌肤之上,是赐予躯体璀璨的雕塑。# o( e7 m% {; Y2 U% Y' e
而如今,这对乳房已经塌陷,下垂干瘪。本存于其中的生命力已然消逝,看着它们,让我想起了已经被鸟儿掏空内质的瓜果,此刻它们就这样安静的在我疲倦苍老的枝杆上等待着被埋进泥土。6 a3 Y" q; |2 v
# [ C+ c+ K+ a' u
& H- f9 K9 |2 ^4 X5 I更别提我鹰爪般的手,枯白的长发,我已经开始遗忘它们之前的风华,我猜我柔胰应该比柳枝还要柔软,或许有指尖有着细微的红晕,水晶般的指甲盖轻轻覆盖其上。; H* e- }" h# t" y% n
那长发是红铜色?不我想也许是柔金色,不管色调如何,我记得它是蓬松,重重坠落绵延到了地上。, X- _2 z8 q7 h$ K4 m
t g7 l8 j2 i" K. f' ~$ C
& d' e) u+ n+ @
是的,你应该知道,当我还是少女,总是有很多追求者,他们迷失在我的香里,我的外在欺瞒了他们真实的感官,他们并不爱我,只是渴求着我的肉体,我的唇,我的眼,我的面容,我的一颦一笑已经夺走了本该留给感情的余地。
; I0 X7 [' m+ K& A& g! ~# q3 |5 F! v: s0 p3 ]) e& ~+ C/ \* F
5 R( q. H( E$ t; Y u/ Z我在众多附拜于我裙下臣民之中选择了他,或是说我爱他。
6 S- }! ?" ]# b3 f' u" R
9 ]0 m+ J2 F f# L% B, W' r6 y/ w2 w" v' p, p
我爱他,爱到这个世界对我来手已经失去了原本的意义,在他的面前,所有的事物显得无聊,苍白,空洞,乏味,使我厌倦。
3 v& T3 {9 `$ V+ l! R于是我对我他说:“杀了我,将我分割成块,完全吃下,这样我就能用你的眼去看,用你的耳去听,用你的鼻去呼吸,用你的嘴去品尝,我要成为你血肉中的血肉,骨骼中的骨骼,灵魂中的灵魂,然后这个世界里将没有任何力量可以将我们彼此分开。”
$ J5 ?% A! G* k- {9 b
( F$ x ?: N# O6 R9 A
# T- a6 ~( R4 k/ @这就是我的爱疯狂的不带着理性,如同风暴席卷过城市的高塔、房屋、街道,将粗大的树木连根拔起,推倒砖墙,掀翻瓦砾,这爱太过尖锐、焦急甚至让对方窒息。同时这爱也扼杀了爱本身,我知道,我从开始就知道这一点,鲜明的,自知自醒,仿佛未来本身就在那里,我一步一步的安然的用自己的强烈的爱掐死爱。
" W% X7 l! ?4 Y我坚定的这样做着,因为只有这般,惟独如此,才在可以昭示出我独特的毁灭性的方式——我爱他的唯一的路。! O, U6 X% l, G% Y
# m+ S( g5 D- z& O# U/ K: a! @
1 Q$ d5 ~6 |8 }, n, ?4 Z4 n就这样,他走了,带走了我那世间最珍贵的至宝,我的孩子——兰迪。' ~6 ]5 U1 _8 K6 d3 o* u; o' Z
$ h; a! G9 d) l4 u* K
0 U* ?0 X1 u3 X5 W! G" W ] g于是我便孤独而孤独的苍老,一个人的。7 K1 Z/ C$ D* X! p
: c) s% z ^$ W7 d# H+ o+ ]6 u7 J- X9 {3 I& w
; c* R- {) |$ v/ |8 N# y9 J5 }4 W; s9 p
9 z- V: i5 v; n$ x) \4 I+ e
. ^) i5 b# Z, N$ \ r; e+ l2 t他们告诉牧师安塔玛·霍东,波特泽珊森林疯女人的故事,他们说她是林地疯狂的火焰,形体不定,有时候黑暗如午夜,有时候苍白如冰霜,更多的时候这又老又丑的疯女人,常常哀号着人间无法理解的歌,诅咒着每一个出现在她眼前的生灵。5 X" C: C+ l3 N. I' C& i
他们说,她本该死去,但是即便是亡者的国度亦不愿意接受这样暴虐而愤怒的灵魂,是的,她被生的世界所放逐,而又遭死的领域之拒绝。
$ I0 X5 _5 b. a. J( ?0 _0 R r/ p8 `4 \9 N" u& b) `7 c
* X+ J P% \, X4 m
当塔玛·霍东听到疯女人的故事时,他感到悲哀,为她背负着的痛苦,为她无法安息的灵魂。但更多的是为自己。! Z" g; w# |2 l& |
是的,作为供奉着长眠与死的至高者的牧师,他臣服在主的神威之下,他倾听着主的教诲,他当奉献出自己的血自己的肉自己的灵魂与全部给予他的主,他当行使着主赐予他的神能去完满主赋予他的职责——超度亡者。8 W. N" J; V6 g0 f, i
可在这广袤的世界上依旧有着不计其数的亡灵,他们在生前倍受折磨,即便死亡也不曾使之解脱,他们依旧需要承受着那不竭的痛苦。
% s1 j. X p3 [+ E k8 ?0 v而塔玛常常自责,认识到他所做的全然不够,他常常匍匐在神像面前哭泣,为他的渎职。
. ]+ Y+ Z( Z" b# C
* H, m& D3 T9 y6 y6 x( A& ?2 m
% L) C- @7 Q2 \& R- M而这一次的任务,就是超度这个疯女人,塔玛自己给自己所下达的要求。
; _% P% S, Q0 s$ Q! m. B( H' @
6 k) y) x; V8 r) c! T( } _: ]9 H8 S( v5 ^
波特泽珊森林生机盎然,远处山的轮廓是淡抹的灰绿,衬托着森林里绚目的翡翠色,花卉摇曳,溪流穿行于其中。在此他想到了一句谚语:“美丽的花园总藏匿着毒蛇。”塔玛边看着地图边意识我愈加接近目标了。! F3 ]6 ~ ]0 G: u
突然风的方向似乎扭曲起来,一道阴冷的气息从塔玛的背后窜了出来,他提好盾牌,转过身看见了那个疯女人。她丑陋到无法用语言去概括和描述,仿佛天地间所有的惩罚都篆刻在了她那具本该埋葬的肉体之上。4 ^( }7 x1 L. w7 k
塔玛高呼神的名号,呼唤他赐予自己的种种神威,盾牌上覆盖上了银白的光咒,手中的铁权杖燃烧起苍白的神圣怒炎。2 t( H1 {6 O9 k/ Y+ V
疯女人发出恐怖而刺耳的怒嚎,音波如同一阵风暴将塔玛掀翻在地,他的大脑嗡嗡做响,好象千万只锥子在其内反复敲击,恶心的感觉翻滚上了胃,差点强迫他呕吐出来。
4 \9 C. f; n1 Y$ u: \- D. k# D然后一团翠绿的火球飞了过来,塔玛保持住镇定,快速起身举盾上挡,那团碧焰在他的盾牌上炸开,化做千万只细小的火蛇四散而去。5 K9 e M0 ^: o2 m
“以长眠与死的至高者的名义,我给予你宁静!”塔玛高呼。, j! I9 q) g% ^4 c
|
|