标题: [音乐剧]《巴黎圣母院》 [打印本页] 作者: 夜蹊 时间: 2007-7-30 22:35 标题: [音乐剧]《巴黎圣母院》 Le temps des cathédrales
首章:大教堂时代
Gringoire
C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d’amour et de désir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait baties de ses mains
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille
Quand les années auront passé
若干年后的未来
On retrouvera sous terre
人们将会在地下发现
Nos deux squelettes enlacés
我们俩相拥的骨殖
Pour dire à l'univers
它向全宇宙证明
Combien Quasimodo aimait
卡西莫多曾多么深爱过
Esmeralda la zingara
那吉普塞女郎艾斯美拉达
Lui que Dieu avait fait si laid
天主让他的容貌如此丑陋
Pour l'aider à porter sa croix
却帮他享有苦难的荣耀
Pour l'aider à porter sa croix
Mangez mon corps, buvez mon sang
食尽我的肉 饮尽我的血
Vautours de Montfaucon
孟特法贡的秃鹫
Que la mort au-delà du temps
这超出凡世的死亡
Unisse nos deux noms
使我们的名字合二为一
Laissez mon ame s'envoler
让我的灵魂高飞
Loin des misères de la terre
远离尘世的悲惨
Laisser mon amour se mêler
让我的爱情融入
à la lumière de l'Univers
宇宙的天光
à la lumière de l'Univers
Danse mon Esmeralda
其舞吧 艾斯美拉达
Chante mon Esmeralda
歌唱吧 艾斯美拉达
Danse encore un peu pour moi
再为我舞动一次吧
Je te désire à en mourir
我至死都愿再见你的歌舞
Danse mon Esmeralda
起舞吧 艾斯美拉达
Chante mon Esmeralda
歌唱吧 艾斯美拉达
Laisse moi partir avec toi
让我与你共行
Mourir pour toi n'est pas mourir
为你而死并不是死亡
Danse mon Esmeralda
起舞吧 艾斯美拉达
Chante mon Esmeralda
歌唱吧 艾斯美拉达
Viens t'endormir dans mes bras
躺在我的怀中
Je te désire à en mourir
至死不渝