死之若风 发表于 2011-12-13 11:09:27

通用语研究所【寒假】活动,任务发布The Lordly Loofah

RT
活动了
大家报道吧

冰与火夭折了是我不好TAT
请Q我拿取文档 依旧是短篇翻译
文章名为The Lordly Loofah
作者 Bud Webster

PS:长期征募翻译和润色!蓝龙在新西兰吃草ing~求给力润色(眼神默默地看向萨鲁两大报纸的主编和副主编)

史东 发表于 2011-12-13 11:33:07

咱来露个笑脸
嘿嘿

fwenhui 发表于 2011-12-13 11:46:24

吃草的龙?风培育出新品种的龙了啊

7217210868 发表于 2011-12-13 11:54:26

露脸- - - - -期待新活动

纳尼,最后一句

kieran 发表于 2011-12-13 20:02:54

寒假吗,有时间的说~
愿意出一份力,只要大人们能看上眼的说~

席德·弗兰克 发表于 2012-1-14 07:59:26

把翻译好的东西直接邮箱给我吧……我现在难得有机会在电脑前面坐定了,周末会润一下的

双之哀殇 发表于 2012-1-14 15:28:28

多嘴提一下,路路你这篇文章是在哪里找到的?是自己找的还是从屈畅(C大)提供的信息里找的?冰火那个翻译你之前是否有跟C大或是冰火官方的微博联系过?(我这里冰火最新版的第一部实体版已经到手了,是屈畅和谭光磊翻译的)倒不是我想挑刺,上次跟C大在QQ上聊天时(已经是很久之前了,现在都是直接在微博上点名)C大貌似对萨鲁有点成见(他“误”认为萨鲁是个喜欢到处copy别人作品的地方),所以在这里只是提醒你一下,如果需要人员或是资源支援的话直接去跟C大联系说明一下就行了,如果你是真心诚意的C大不会觉得你无理取闹的,他自己也一直在找在奇幻方面有能力的人才,我看到他校内上也经常发表一些英语原文的奇幻书评,你何不去直接跟他联系试一下?虽然咱们论坛不见得要做得像DKC那么专业,但是我还是希望在这种小众的圈子里能把可以利用的资源充分利用上,免得你最后总是要这样像无头苍蝇一样来回撞,我看着感觉实在太纠结了……
附上C大的一些联系方式,你都可以试着联系一下~
微博:http://weibo.com/u/1456965412(如果关注上后无法私信给他可以把你想私信的内容告诉我,C大和我是互相关注的,所以发私信没问题)
校内:http://www.renren.com/344179107(貌似我以前有发过,这次重新发一下)
QQ:283701506
我知道的联系方式只有这三个,能不能联系上就看你的运气了……

死之若风 发表于 2012-1-23 10:31:50

不知道为什么按回复就要重新登录……默默一脸血。

1.C大是谁,即使给了名字也还是不认识=-=(跪
2.我是网站上下载的资源啦,就是电驴上那个奇幻小说3000神马的,这是那位C大整理的?
3.冰火翻译其实已经暂停了,长篇无力,所以还是转战短篇……至于翻以前没有向官网报备是我的疏忽,不过都暂停了,这个问题可以暂时搁置一边吧(远目
4.我很好奇萨鲁COPY了些神马物品?还是我们把[转载]标成了[原创]?=-=以至于他都对萨鲁有成见了啊喂(默
5.萨鲁的翻译社还是只对萨鲁内部成员招收人员,其实现在的配备应付中短篇是没有问题的,好吧其实我就是小作坊的心态……(揍
5.资源问题我会注意的,版权问题我都是自己去找作者联系的,如果说那个电驴上的资源是C大整理的,我一定会去向他拜谢一下,因为真的省去我自己翻资料的时间,下次也一定标明“感谢C大倾情提供资料”。
6.谢谢小双提供的联系方式,有空的话我会去和C大联系的O(∩_∩)O~
页: [1]
查看完整版本: 通用语研究所【寒假】活动,任务发布The Lordly Loofah