teamaker 发表于 2010-8-30 23:57:50

其实我的本意并不是想说“被消失”的译者如何如何,只是很不忿所谓“有版权”的译者不作为。我还见到很多翻译社找人翻译,很多都是小说和论文,自己抄得差也就算了,连错字都一起抄了……

真的是:大隐隐于市啊……天朝无真人

asasd100 发表于 2010-8-31 03:29:31

本帖最后由 asasd100 于 2010-8-31 03:30 编辑

网上谁挖了坑 对胃口的就跟着跳了 翻得太烂到看不懂我会去找E文
但我人很懒 有中文的就懒得看E文的 看着翻过的总盼着有人把坑填上
但有了哪本书出版了 S社的 ZH社的 哪怕RM社的 谁翻得不要紧
我一定赶紧去买来 收藏好 慢慢读 晚下手总觉得以后可能就买不到了

有时想想感觉很迷糊 像是一时被广告忽悠了
其实 我发现我是被自己忽悠了... 再想想 谁让你热爱的是幻想呢

翻了3页都没找到能灌的贴 又转回来 跑题了 抱歉
页: 1 [2]
查看完整版本: 消逝的译者