qiyuchenjing 发表于 2009-3-1 15:39:45

中外作者奇幻作品構架的顯著區別

一段時間以來,很看了不少奇幻小說,一般來說無所謂對東方還是西方作品有所偏好,主要在于情節的是否吸引人,變化復雜一些(就是字數比較多),更重要的是文筆要好一些的。可以說真正能堅持看完的小說并不多,害得我時不時要根據介紹同時找出幾篇感興趣的,看上一段如果無法忍受,就直接刪除看另外一部小說。
    應該說我看書是比較快的,感興趣的又可以加上廢寢忘食省出來的時間。打個比方,像《鹿鼎記》那樣篇幅的作品我需要兩天時間看完。因此,雖說奇幻作品看完的比例不大,但能夠看完全文的也有幾十部作品,有感覺很好的,有馬馬虎虎的。覺得不行的導致我無法讀完全文的數量則是三倍以上。
    我不是說自己讀的書已經足夠多,但感覺多少有點發言權了。覺得東西方不同的奇幻作品在構架上有明顯區別,我說的不是文化傳統或者用語習慣,而是一些就文學來說不應該有區別的東西:
    首先,東方作品喜歡將世界按照等級進行劃分,比如魔法師具有的能力、戰士的能力等等,劃分若干等級,并且在衣服上公式;西方則大概分為學徒和正式身份兩種水準,有不同稱號的大多屬于榮譽稱號類型,就好比我們的“院士”同學歷并無直接關系,只和取得的成就有關一樣。我不知道是不是與當今社會思想自由平等觀念的普及程度有關,但多少是一種反應吧。
    其次,東方作品注重情節發展,新鮮感層出不窮,而在人物心理刻畫上比較幼稚,幾乎沒有多少作品在這方面有多少可取之處;而西方作品對人物的心理變化描述則可圈可點,從而使人物的性格充分反映了真實世界的多彩,可惜的是情節比較拖沓。要知道多數讀者對待奇幻作品的態度是尋求一種新鮮的脫離現實的刺激,而不是研究社會心理,這無疑是一個較大的毛病。我看過的作品中并非全部如此,但可以說絕大多數符合我上面的表述。
    我承認自己是一個愛空想的人,有些時候需要借助奇幻來幫助自己的思想脫離現實。但我又比較挑剔,很多作品讓我忍無可忍,而符合我審美情趣的作品真的屈指可數,真的是一種痛苦。
    順便說一句,西方的作品我多數是在薩魯看到的,因此對網站深表感謝。不過我一般是只看全本的,因為沒有耐心等待連載。好多評價不錯的小說有頭無尾,真是很遺憾。

weekend 发表于 2009-3-1 18:59:32

西方作品和东方作品能这么比么?
就拿楼主你说的鹿鼎记,就要比现在网上那些假奇幻真玄幻的网文好太多了,你那鹿鼎记和西方奇幻比没问题,要是拿网上那些奇幻比的话,还真拿不出手,
楼主你在萨鲁看的这些西方奇幻小说可都是经典中的经典,不然都不可能翻成中文的,两者完全没有可比性。
“多數讀者對待奇幻作品的態度是尋求一種新鮮的脫離現實的刺激,而不是研究社會心理”这是看快餐文学的心态,要说是看奇幻的心态我可不认同。

antias 发表于 2009-3-1 19:49:40

简单来说    我的感觉是东方作品是环境塑造人物    西方是从人物反映世界

minsoul 发表于 2009-3-2 12:40:54

我更喜欢西式的严肃史诗奇幻,真实、复杂,在幻的环境中,构筑真的社会和世界。读那样的文字,会让人有思索的充分空间。

darkdoctor 发表于 2009-3-3 22:44:04

我不知道是不是與當今社會思想自由平等觀念的普及程度有關,但多少是一種反應吧。
这个什么意思,貌似是在说我们东方国家自由平等观念普及比较差。。。。不过在中国韩国等国家社会等级家长制确实能看到不少。

fsswmys 发表于 2009-3-4 15:32:18

原帖由 darkdoctor 于 2009-3-3 22:44 发表 http://www.tharuth.com/bbs/images/common/back.gif
我不知道是不是與當今社會思想自由平等觀念的普及程度有關,但多少是一種反應吧。
这个什么意思,貌似是在说我们东方国家自由平等观念普及比较差。。。。不过在中国韩国等国家社会等级家长制确实能看到不少。

应该和这个没多大关系。只是国内大多作家和读者普遍的RPG情节。别忘了国内的奇幻作者基本和读者是同龄人,大多玩过日式RPG,35+的基本没有。西幻的作者,托尔金爷爷、斯蒂芬金老伯、RR马丁大叔就别提了。相对年轻点的萨尔瓦多也50了。
页: [1]
查看完整版本: 中外作者奇幻作品構架的顯著區別