来自沉睡山 发表于 2009-2-8 21:50:10

希望与荣耀之地

http://www.fileupyours.com/view/231914/04.mp3


Far away, where the sunshine never fades
在那遥远的,阳光永不消失之地
There lies this land, the greatest of tales
在那里遍地散布着伟大的传说

A strong golden gate now slowly moves aside
坚固的,金色的大门缓缓打开
In walks a man, exhausted by the tide
男人走了进去,他己身心疲惫

Finally, I've reached my destiny
终于,我找到我了的归宿
I've crossed the western sea for the land of hope an glory
我漂洋过海,只为找到它——希望与荣耀之地
In front of me stands the glorious grand city
我面着耸立的是圣光般的城市
A feeling that I can breathe, and be free
那感受涌上心头:我在呼吸,我很自由

Surrounding golden walls, finest marble covers the halls
我绕着黄金的墙壁瞻仰,精美的大理石铺盖会堂
Silver-plated streets that glimmer and shine
银色的街道,闪烁着光芒
Statues, monuments and fountains filled with wine
雕像,纪念碑,还有那葡萄酒的喷泉
And trees nearly touching the sky
树木高大,直耸天空

In the land of hope and glory
在那希望与荣耀之地

head to the greatest hall,
我径直走进最大的厅堂
Take a deep breath and open the door
深呼吸,推开大门
In this the land of hope and glory
在这希望与荣耀之地
Sitting on a golden throne,
坐在黄金的王座上
An ape holding a scepter of bone
那人握着手杖
It utters: "The die is cast."
说:“死亡只是幻象。”

Surrounding golden walls, finest marble covers the halls
我绕着黄金的墙壁瞻仰,精美的大理石铺盖会堂
Silver-plated streets that glimmer and shine
银色的街道,闪烁着光芒
Statues, monuments and fountains filled with wine
雕像,纪念碑,还有那葡萄酒的喷泉
And trees nearly touching the sky
树木高大,直耸天空

Surrounding golden walls...
我绕着黄金的墙壁瞻仰
Reminiscence
我开始怀念
Echoes from the homeland
那来自故土的声音

Kaikuen laulu raikaa takaa ulapan
Kotimaan rannat kutsuu poikaa Pohjolan
(芬兰语)

Hoist the sails, it's time to leave these lands behind
于是我重新扬起帆,离开了这个地方
Rain or hail won't stop me, I have made up my mind
无论暴雨还是冰雹,都阻挡不了我

Surrounded by dark emptiness
周围已是空旷的海面
The sea is cold and merciless
海水冰冷而无情
All alone, I'm heading home
我孤独地,很故乡前进

Over the vast sea, wide and so deep
广阔而深邃的大海之上
Ahti I greet thee, I'm heading home!
阿赫蒂瓦尔我向你问候,我驶向故乡
The wind is rising, cold and biting
风在加强,冷酷而锋利
Ilmarinen I greet thee
Ilmarinen我向你问候
Northern shores - I'm home
那是北面的海岸,我到家了

No surrounding golden walls, no marble covered halls
没有了黄金的墙壁,没有了大理石的厅堂
No silver-plated streets that glimmer and shine
没有了闪着光的银色的街道
No statues, monuments nor fountains filled with wine
没有了雕像,纪念碑,和那葡萄酒的喷泉
Only trees touching the sky
只有直耸天空树木

Far away, where the sunshine never fades
在那遥远的,阳光永不消失之地
There lies this land, the greatest of tales
在那里遍地散布着伟大的传说

谎言之王 发表于 2009-2-13 18:25:08

好歌啊!唤醒了我心中的热血与激情。
页: [1]
查看完整版本: 希望与荣耀之地