梓君
发表于 2007-8-15 21:44:04
向所有默默工作的网络翻译者致敬
ddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
yytiantang
发表于 2007-8-16 05:19:17
辛苦辛苦!!!
哈利的复制品
发表于 2007-8-16 18:27:12
过隐 爽。
梓君
发表于 2007-8-16 20:41:23
向工作在翻译第一线的同志们致敬.真的很不错!支持! 好
顶
c5554803
发表于 2007-8-16 22:19:11
太感谢了,可是看完了有种说不出的感觉!!!!!!!!!1
lovemei114
发表于 2007-8-18 11:44:42
顶死你们
626635188
发表于 2007-8-18 14:05:54
棒极了加油 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
安初羽
发表于 2007-8-18 15:30:13
太太太太棒了!
我买了英文原版,可惜自己英语水平有限,看得实在头大~忍无可忍就来网上搜网译版>_<真没想到这个版本译的这么好~几乎没有任何不合理不通顺的地方(刚开始看时还有点担心的说)!你们实在是人才阿感~动~谢谢的n次方
安初羽
发表于 2007-8-18 15:36:44
很多我非常喜爱的角色在这一本被罗琳阿姨大笔一挥挂掉了 虽然他们的牺牲不能说不合理,虽然他们都是为了能让更多人得到幸福而献身,但还是不由自主地感到悲伤。。。最让我意想不到的是弗雷德的死,刚看到那一段的时候完全无法接受,总觉得那对有趣的双胞胎是能在任何情况下都化险为夷的 不过话说回来,个人认为整个系列最精彩的还是第七本~
motomoto
发表于 2007-8-19 15:24:12
幸苦了 斯内普果然还是好人 唉