赫拉丁 发表于 2007-9-12 12:45:06

《冰与火之歌》守夜人誓词

守夜人誓言:

长夜将至,我从今开始守望,至死方休。
我将不娶妻、不封地、不生子。
我将不戴宝冠,不争荣宠。
我将尽忠职守,生死於斯。
我是黑暗中的利剑,长城中的守卫。
我是抵御寒冷的烈燄,破晓时分的光线,唤醒死者的号角,守护王国的铁卫。
我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆然。”

E文版:
Night gathers, and now my watch begins.
It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.

你们跪下时尚为孩童……起来吧,守夜人的汉子。

卡拉马佐夫 发表于 2007-9-12 15:43:39

这段誓词真的很经典啊,我都背过了

瑟林安罗斯 发表于 2007-9-12 22:09:51

写的确实很豪迈

天色已晚 发表于 2007-9-12 22:56:27

做守夜人牺牲这么大啊?

赫拉丁 发表于 2007-9-12 23:11:18

是呀`````不过貌似可以溜出去找一些怪“酒馆”的说`````

2cupid 发表于 2007-12-12 02:25:37

反复的读过许多遍
始终觉得翻译的那位大大的文学水准之高
令人觉得难以望其项背阿。。。。

木偶传说 发表于 2008-1-9 06:23:38

I shall take no wife, hold no lands, father no children这句翻的怪怪的`

汉革雷 发表于 2008-1-9 08:03:00


再过来感慨一下……

xwl0612 发表于 2008-1-9 17:58:04

无论是中文还是英文读起来都给人震撼的感觉……

mandy15 发表于 2008-1-11 19:51:33

处读时就让我有种被震撼的感觉,我同学看完后就一词----强
页: [1] 2 3 4 5 6
查看完整版本: 《冰与火之歌》守夜人誓词